20180305注音符號
大家好,我是帕姊。
有關最近注音符號的爭議,我有一句話實在忍不住要先講一下,拋出這個議題的人是要選市長,不是要選總統,就算選上了,注音符號也不歸她管,不過這個議題很成功地吸引到大家的注意力,搞不好還超過大家對她的注意力,對不對?我相信在座8、9成的人都知道最近有這個用羅馬拼音取代注音的爭議,但請問大家都知道這誰提的嗎?
不過這不重要啦,不好意思,剛剛問我對注音符號爭議的看法,應該是問我對拼音能否取代注音的看法對不對?(眼睛搜尋提問人)好,我的看法就是我沒有意見,拼音和注音都好。我甚至不是在說,課綱裡訂定學羅馬拼音也好、學注音也好,我是真的很開放地認為,誰高興教拼音、教注音、學拼音、學注音,都好。
這是一個以中文為母語的人的立場,呃,我知道我這種說法有點爭議,「正確」(加重語氣)的說法,我的母語應該要是台語,或說閩南語,或說河洛話,但事實就是,我從小經歷的學院教育,以及我在生活上、工作上使用的,都是中文,或華文、或漢文,反正你們知道我在說哪種語文。
在這個學習和使用的過程中,以一個台灣人,或是任何主要使用這種語文的人來說,注音和拼音都只是過渡,在正規師範的國語教學裡,小學學注音是10週,之後開始學國字,對吧?當然一個小學生,他還會有一段時間會呈現注音和國字混用的狀態,他在寫作文、寫作業的時候,考試的時候, 老師會容許他混用,或至少還沒教到的字可以寫注音,就算他很多同學都會寫了,也沒關係嘛,對不對?
這種狀況就說明了,用符號代表那個字,只是過渡,他很快就會用國字來表達他的意思了。一定說要接觸到拼音符號,可能只有他有朝一日,面對到一位會說中文、但不會寫中文,或根本不認識中文的外國人,那我會需要擔心說他不懂羅馬拼音,無法跟這個外國人溝通嗎?身為這個時空環境下的台灣人,我認為不需要。
我舉個例子好了,我有位長輩的外籍看護珍妮,她來台灣好幾年了,國語溝通無礙,聽大概是100%沒問題,那講有一點腔調,天天跟她相處的人聽得懂,不常跟她相處的人可能要費點神,或是有時候必須請她重講,基本上問題不大,可是珍妮不懂中文,要留紙條給家裡人時,或家人要在藥盒註明什麼給她看時,怎麼辦呢?她也沒有學過漢語拼音之類正式的中文拼音-喔對,或許講羅馬拼音的人心裡有一個標準的羅馬拼音,但現實是,用字母拼音也是有不同系統的,這等一下看有沒有時間講-不過呢,她用英文26個字母,自己寫她珍妮流的拼音,我現在記得的,比如說叔叔,她是寫Z、U、Z、U,Zuzu,三伯她就寫S、A、N、B、O,San Bo這樣,那家人寫給她的呢?年輕人來寫的,可能會比較接近漢語拼音的寫法,就算我們沒學過,平常看也看多了,但這種東西通常都是叔伯輩,嚴格說來是阿姆(閩南語)或阿嬸(閩南語)在寫啦,她們寫的也是阿姆流或阿嬸流的拼音,配合阿拉伯數字,偶爾還畫圖這樣。
不管是珍妮,還是其他我們要面對的會講中文的外國人,他們會介意我們用的是不是標準的、聯合國規定的中文拼音方式嗎?我想請大家先放下心裡的對錯,想想你自己所認識的這樣一個外國人,你跟他們用這種方式溝通會有障礙嗎?
對,沒錯,如果寫注音符號,珍妮或其他外國人會看不懂,這點沒錯,不過這邊我想說的是,用羅馬字拼音,有必要建構一套跟當初注音符號一樣完整、堅實的教學系統嗎?也就是徹底地用羅馬拼音來置換注音符號嗎?我的看法是不需要,需要學習標準、所謂正統拼音的人,只要他受過台灣的基本教育,到他需要的時候,只要花2個小時就會了。
但是,這不表示我支持注音、反對羅馬拼音,我剛說過了,我是真的沒有意見,就算今天要重新建一套漢語拼音的10週課程,包括各大補習班啦、文具店啦、出版社、玩具都出周邊,我也沒意見,振興經濟嘛!當然可能有點不環保,這先不管。我的看法就是,拼音只是過渡,用一個5歲兒的家長的眼光來看,當下即永恆,我的小孩此時此刻學什麼東西,可能就是全世界我最關心的一件事;但以一個在台灣長大的成年人來說,我認為這一點也不重要。
嗯,有一句話,我從剛剛,還沒被點到名時,我就一直在想該不該講(笑),就是說,會在意羅馬拼音和注音誰取代誰的人,在意的其實是考試要考哪一套吧?
好,這不是我的重點。剛說我認為用什麼符號拼音不重要,那我認為重要的是什麼呢?
我的小孩問過我,為什麼ㄨ和ㄥ拼起來,不是念ㄨㄥ(兩音直接相連的發音),而是翁。我自己也有發現,在學注音前後,他們學習新字彙,包括唱歌,完全依賴他們的耳朵,而且深信不疑,會注音一段時間後,聽到新詞,或可能是原本習以為常的字詞也會突然問,比如說有沒有捲舌?是ㄣ還是ㄥ?開始用比較文明的方式,來複製前人的智慧,來再現他們聽到的東西,這不是一夜之間突然改變的,是比例慢慢增加,他們現在還是很依賴耳朵到嘴巴的直接學習,不過制式的學習模式已經可以說是萌芽了,等到進入國小應該會更明顯。
我說「制式」好像有點負面喔?不盡然啦,人類的知識和文明要有系統地累積或傳承,本來就需要一套準確的...記錄啦、呈現啦,這是現代科學的基礎,我們做研究也是,要可以重複操作,結果要可以再現,靈光一閃的東西如果沒有留下來,那就不叫科學,不叫知識。那師範體系發展出來的教學方式也是,可以讓很多人有效率地學習基礎知識,看我們現在教育M型化什麼的,如果不是靠這樣的制度,這個M不知道拉多長。
這方法對整體社會來說是好的,在這個教育體系裡的老師也很盡責很辛苦,不過,重視總體成效的時候,個體差異就不會很受重視,這是看著小孩長大,很,很一言難盡的部分,他不認識字、沒有物理和數學的觀念的時候,想法天馬行空,然後慢慢瞭解到世界上有很多規則,不科學的言論減少了,畫出來的東西越來越接近真實世界,你不要說他畫機器人和城堡不是真實世界,對於不必上班(半舉右手伸大姆指)、不必繳稅(再伸右食指)、不必管選舉(再伸右中指)的小人來說,玩具和卡通和各種商人希望他們注意的東西,就是真實世界,你看他很小的時候,畫出來一坨一坨,這是爸爸這是小狗這是車車,什麼東西都滿天飛,而且他現在知道飛機要在天上,而車子要在地上,是不是變真實了?
要說這是不懂事變成懂事(停頓),也對啦,不過,我是認為這當中有一些能力,或至少有一些個人差異,就這樣消失了。
回到我剛剛講的,為什麼ㄨ和ㄥ拼起來不是ㄨㄥ,是翁。我是這樣回答,我說,人是先有話才有字,很多話只有音,沒有字,寫不出來,然後我舉一些口語上的像「齁~」、像「哼!」這種音,這注音也拼不出來,我說人類為了記錄,要寫書或寫信,要寫給別人看,只好用很像的音把這些話記下來。5歲或6歲的小孩或許不見得完全懂,但足夠解釋ㄨ和ㄥ這個情況了,而且我相信他們很快就會瞭解,而且也很快就會淡忘,不久後,他們會把ㄨ和ㄥ拼起來是翁,視為理所當然,在他的小孩問他這個問題之前,都不會懷疑這哪裡有問題。
那你說用羅馬字拼,還是用注音符號拼,有差嗎?
有關最近注音符號的爭議,我有一句話實在忍不住要先講一下,拋出這個議題的人是要選市長,不是要選總統,就算選上了,注音符號也不歸她管,不過這個議題很成功地吸引到大家的注意力,搞不好還超過大家對她的注意力,對不對?我相信在座8、9成的人都知道最近有這個用羅馬拼音取代注音的爭議,但請問大家都知道這誰提的嗎?
不過這不重要啦,不好意思,剛剛問我對注音符號爭議的看法,應該是問我對拼音能否取代注音的看法對不對?(眼睛搜尋提問人)好,我的看法就是我沒有意見,拼音和注音都好。我甚至不是在說,課綱裡訂定學羅馬拼音也好、學注音也好,我是真的很開放地認為,誰高興教拼音、教注音、學拼音、學注音,都好。
這是一個以中文為母語的人的立場,呃,我知道我這種說法有點爭議,「正確」(加重語氣)的說法,我的母語應該要是台語,或說閩南語,或說河洛話,但事實就是,我從小經歷的學院教育,以及我在生活上、工作上使用的,都是中文,或華文、或漢文,反正你們知道我在說哪種語文。
在這個學習和使用的過程中,以一個台灣人,或是任何主要使用這種語文的人來說,注音和拼音都只是過渡,在正規師範的國語教學裡,小學學注音是10週,之後開始學國字,對吧?當然一個小學生,他還會有一段時間會呈現注音和國字混用的狀態,他在寫作文、寫作業的時候,考試的時候, 老師會容許他混用,或至少還沒教到的字可以寫注音,就算他很多同學都會寫了,也沒關係嘛,對不對?
這種狀況就說明了,用符號代表那個字,只是過渡,他很快就會用國字來表達他的意思了。一定說要接觸到拼音符號,可能只有他有朝一日,面對到一位會說中文、但不會寫中文,或根本不認識中文的外國人,那我會需要擔心說他不懂羅馬拼音,無法跟這個外國人溝通嗎?身為這個時空環境下的台灣人,我認為不需要。
我舉個例子好了,我有位長輩的外籍看護珍妮,她來台灣好幾年了,國語溝通無礙,聽大概是100%沒問題,那講有一點腔調,天天跟她相處的人聽得懂,不常跟她相處的人可能要費點神,或是有時候必須請她重講,基本上問題不大,可是珍妮不懂中文,要留紙條給家裡人時,或家人要在藥盒註明什麼給她看時,怎麼辦呢?她也沒有學過漢語拼音之類正式的中文拼音-喔對,或許講羅馬拼音的人心裡有一個標準的羅馬拼音,但現實是,用字母拼音也是有不同系統的,這等一下看有沒有時間講-不過呢,她用英文26個字母,自己寫她珍妮流的拼音,我現在記得的,比如說叔叔,她是寫Z、U、Z、U,Zuzu,三伯她就寫S、A、N、B、O,San Bo這樣,那家人寫給她的呢?年輕人來寫的,可能會比較接近漢語拼音的寫法,就算我們沒學過,平常看也看多了,但這種東西通常都是叔伯輩,嚴格說來是阿姆(閩南語)或阿嬸(閩南語)在寫啦,她們寫的也是阿姆流或阿嬸流的拼音,配合阿拉伯數字,偶爾還畫圖這樣。
不管是珍妮,還是其他我們要面對的會講中文的外國人,他們會介意我們用的是不是標準的、聯合國規定的中文拼音方式嗎?我想請大家先放下心裡的對錯,想想你自己所認識的這樣一個外國人,你跟他們用這種方式溝通會有障礙嗎?
對,沒錯,如果寫注音符號,珍妮或其他外國人會看不懂,這點沒錯,不過這邊我想說的是,用羅馬字拼音,有必要建構一套跟當初注音符號一樣完整、堅實的教學系統嗎?也就是徹底地用羅馬拼音來置換注音符號嗎?我的看法是不需要,需要學習標準、所謂正統拼音的人,只要他受過台灣的基本教育,到他需要的時候,只要花2個小時就會了。
但是,這不表示我支持注音、反對羅馬拼音,我剛說過了,我是真的沒有意見,就算今天要重新建一套漢語拼音的10週課程,包括各大補習班啦、文具店啦、出版社、玩具都出周邊,我也沒意見,振興經濟嘛!當然可能有點不環保,這先不管。我的看法就是,拼音只是過渡,用一個5歲兒的家長的眼光來看,當下即永恆,我的小孩此時此刻學什麼東西,可能就是全世界我最關心的一件事;但以一個在台灣長大的成年人來說,我認為這一點也不重要。
嗯,有一句話,我從剛剛,還沒被點到名時,我就一直在想該不該講(笑),就是說,會在意羅馬拼音和注音誰取代誰的人,在意的其實是考試要考哪一套吧?
好,這不是我的重點。剛說我認為用什麼符號拼音不重要,那我認為重要的是什麼呢?
我的小孩問過我,為什麼ㄨ和ㄥ拼起來,不是念ㄨㄥ(兩音直接相連的發音),而是翁。我自己也有發現,在學注音前後,他們學習新字彙,包括唱歌,完全依賴他們的耳朵,而且深信不疑,會注音一段時間後,聽到新詞,或可能是原本習以為常的字詞也會突然問,比如說有沒有捲舌?是ㄣ還是ㄥ?開始用比較文明的方式,來複製前人的智慧,來再現他們聽到的東西,這不是一夜之間突然改變的,是比例慢慢增加,他們現在還是很依賴耳朵到嘴巴的直接學習,不過制式的學習模式已經可以說是萌芽了,等到進入國小應該會更明顯。
我說「制式」好像有點負面喔?不盡然啦,人類的知識和文明要有系統地累積或傳承,本來就需要一套準確的...記錄啦、呈現啦,這是現代科學的基礎,我們做研究也是,要可以重複操作,結果要可以再現,靈光一閃的東西如果沒有留下來,那就不叫科學,不叫知識。那師範體系發展出來的教學方式也是,可以讓很多人有效率地學習基礎知識,看我們現在教育M型化什麼的,如果不是靠這樣的制度,這個M不知道拉多長。
這方法對整體社會來說是好的,在這個教育體系裡的老師也很盡責很辛苦,不過,重視總體成效的時候,個體差異就不會很受重視,這是看著小孩長大,很,很一言難盡的部分,他不認識字、沒有物理和數學的觀念的時候,想法天馬行空,然後慢慢瞭解到世界上有很多規則,不科學的言論減少了,畫出來的東西越來越接近真實世界,你不要說他畫機器人和城堡不是真實世界,對於不必上班(半舉右手伸大姆指)、不必繳稅(再伸右食指)、不必管選舉(再伸右中指)的小人來說,玩具和卡通和各種商人希望他們注意的東西,就是真實世界,你看他很小的時候,畫出來一坨一坨,這是爸爸這是小狗這是車車,什麼東西都滿天飛,而且他現在知道飛機要在天上,而車子要在地上,是不是變真實了?
要說這是不懂事變成懂事(停頓),也對啦,不過,我是認為這當中有一些能力,或至少有一些個人差異,就這樣消失了。
回到我剛剛講的,為什麼ㄨ和ㄥ拼起來不是ㄨㄥ,是翁。我是這樣回答,我說,人是先有話才有字,很多話只有音,沒有字,寫不出來,然後我舉一些口語上的像「齁~」、像「哼!」這種音,這注音也拼不出來,我說人類為了記錄,要寫書或寫信,要寫給別人看,只好用很像的音把這些話記下來。5歲或6歲的小孩或許不見得完全懂,但足夠解釋ㄨ和ㄥ這個情況了,而且我相信他們很快就會瞭解,而且也很快就會淡忘,不久後,他們會把ㄨ和ㄥ拼起來是翁,視為理所當然,在他的小孩問他這個問題之前,都不會懷疑這哪裡有問題。
那你說用羅馬字拼,還是用注音符號拼,有差嗎?
留言
張貼留言